如果是人生第一次就看了库布里克的《洛丽塔》,我该惊为天人,五体投地。可惜人生不能重来,有些事情早已注定,就如同我早已潜移默化间成为亨伯特不知多久,所以这部作品是如此的振聋发聩。
当你爱而不得或者妒火中烧时,你还知道那一刻仿佛全世界与你为敌,所有的人都是一副丑陋恶毒的嘴脸,见不得你好,甚至于你把所有善心人的孜孜教诲都误以为是嫉妒你的幸福而要拆散你和你最宝贵的天使。错的不是洛丽塔,错的也不是亨伯特,错的是这世界,是社会的法则,是这世界的游戏规则。
想当初
因为《爱情和其他魔鬼》而来。都是似懂非懂,又让人想去弄懂的那种东西。不过吧,我觉得《爱情和其他魔鬼》里面很明显是爱情,《洛丽塔》里面我却认为更多的是欲望,至少不是《爱情与其他魔鬼》里面那种两情相悦的爱情,充其量是大叔(原谅我叫男主大叔吧)的一厢情愿和蓄意操控。
至于刚开始洛丽塔为什么要亲男主我其实不太懂。我把它理解为一个萝莉追求新鲜刺激出于尝鲜亲了大叔。她并不喜欢大叔,可能就是追求刺激?如果喜欢大叔,她应该也不会那么快跟查理在野营时就发生关系吧?至于后来她诱惑大叔
“男人不光有俄狄普斯情结,还有洛丽塔情结。”我语重心长地教育一个mm。她恍然大悟,有没有突然想起小时候邻居望着自己的痴痴表情我就不得而知了。
如果说《西西里的美丽传说》成功刻画了小男孩对成熟女性的渴求,《洛丽塔》则从另一个方面的逆向获得了前所未有的突破。男性总在这两种情结中挣扎,不能自已。
确实是乱伦,确实是淫秽,但也令人嫉妒。不少吗?
这个形容十分贴切 绝望之处不是一个中年男人对12岁女孩的畸恋 而是洛被毁了整个童年 并且从头到尾都没有爱过他。一切皆因他深刻的爱而起 因他的欲望而起 。
“一树梨花压海棠”典自宋代苏东坡嘲笑好友词人张先的调侃之作。据说张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,东坡就调侃道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”之后,“一树梨花压海棠”成为老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的说法。
在当时的年代,他们之间是一段惊世骇俗的畸恋,并无法被多数世人理解 也同时造就了男主角羞怯、自闭、神经质的特质,也造就了他绝望的压抑的爱,同样暗示着他们之间最终的破亡
当他看到躺在草地上漫不经心翻着杂志的全身浸着水的妖精一般的女孩时 这场悲剧就注定发生,洛的眼神纯真中夹杂着挑逗 她调皮又伶俐 总是晃着两条洁白细腻的腿 跳来跳去 她的脚趾涂着红色指甲油在地板上走过 都能让Humbert出神 洛轻而易举的俘获了他的心 却毫不在乎的丢弃 Humbert因为想和她在一起而娶了她的妈妈 这使这个家庭彻底破碎
在整部片子中都可以清晰的看到影片无处不牵扯到的关于爱,性,乱伦,恋童癖,占有欲,少女情怀这类的话题。书早在电影前就看过,无可厚非的一点就是:大凡改编的影视剧永远都没有原著出彩,文字的力量不是影像简单随便就能比拟超越的,很多感受通过视觉与大脑带来的效果是不一样的,所以对于《洛丽塔》这部电影的感情很矛盾,爱原著但对大家都非常热爱的电影却并没有多大的热衷,爱过了就麻木了,挑剔了,拒绝了。下面是对电影的一点感受:
与《索多玛120天》《蓝丝绒》《被告》这些多少都牵扯到恋童癖的电影相比,《洛丽塔》多了具体的故事情节,所以大众相对的就能接受得比较容易。在网上搜了“洛丽塔”这个词,有指衣着的,大致是指少女装,装嫩的意思。而在今天,“洛丽塔造型”已经成为女人们追逐个性化的生活,体验多种角色的一种生活方式和态度。
个人认为电影的另外的一个译名“一树梨花压海棠”取得精妙绝僻,取自苏东坡 “十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠”隐含了“老牛吃嫩草”的委婉的说法
不觉得97版更性感。
或是受限于年代,这版尺度小很多,没有露骨的台词,许多地方也是一笔带过。
但阳光下扭着腰转呼啦圈的女孩,趴在床上用双脚褪去高跟鞋,这些“小动作”可比新版的性感。
女主比新版美,新版的女主由内而外散发着顽劣粗俗的孩子气,这版则是天使面孔的大话精,两种完全不同的风格。
听说演员本人后来也像剧中一样,成为好莱坞宠儿后离家出走,多年后宁愿做一个服务员也不愿再回来拍戏。
相反男主则没有新版英俊,但或许库布里克就是想以此展现lolita眼中“继父”的真正形象。
一流!“混乱的导演手法”——关于《洛丽塔》的二十二条
转载请注明网址: https://www.sjzgdjz.com/voddetail/id-13193.html