果子的电影,不仔细瞧,跟贾樟柯还真有些像,节奏停滞,特写人物的面无表情,喜用方言。在相对焖燥的安静中,事情不可避免而来。不过在电视、广播、道具、环境之类的“符号”上,没有贾用的那么泛滥。
中间两段蒙太奇用的那个歌“为什么”感觉怪怪的,榴莲这个符号选的好,唱原始社会性高潮那个也不错,几个同学看旧校舍本来能把这片子催的唏哩哗啦,还好情绪收的比较稳,阿芬那家人拍的少,总体上不错。
感觉这个片子是《香港有个荷里活》的雏形,到了那里,魔幻裂变才开始。看到湖南妓女介绍白沙烟那段,那个声调,气氛,忽然有些感动。
Durian is aggressive from outside, smelly in a distance, but tasty in the mouth. So is money, metaphorically. Especially when the money is considered not clean—this reminds me of the argument between Xiao’e and the factory headman in the film Blush—it emits unease and aggressiveness around, thus being called “stink of copper” (tongxiu) in Chinese. However, pragmatically, having money in the pocket is after all a “tasty” thing. The movie Durian, Durian pays close attention to Ah-fang’s first taste of durian. Breaking through the stink and feeling the tasty of durian is not simply a coincident try, but a meticulous adaption of different aspects and levels. Without the disequilibrium of territory capital, the mobility of people or the proactive intention of accepting the new, Ah-fang’s father would never have a chance to seek a living between Shenzhen and Hong Kong, let along
像是如人饮水,冷暖自知。异乡人一年辛苦所赚全带回家也许为的就是想争一口气,红红火火的过个好年。一群巴结的亲戚甚至自己的爸妈只在乎表面的风光却不曾想去了解所付出的辛酸。阿燕在回家的前一天接客接到天昏地暗的那个情节特别的打动我,她那种想要努力把生活过好的拼劲值得被我们尊敬,职业也并没有高低之分。
如果说肥彭的片子是一个青年张扬的黑色幽默,那么陈果的这部片子就是一个成熟男人的平静叙述。
讽刺——冷冷的不动声色。
国粹延续者与性工作者这两个风马牛不相及的职业在小燕身上统一的时候,除了让人感到可悲还狠狠地讽刺了一把社会。就业不仅是个问题,还是一个大问题,而金钱更是关系着生存、面子、梦想。所谓“穷则思变”,但谁也不是悟空,不要说七十二变的惟妙惟肖,就连简简单单的一变都是埋骨的多、重生的少。
影片的最后小燕换了手机卡,选择与过往决断。在这一点上,陈果是宽容的,他给了观众一个相对美好的结局而不至于让我们面对更加残酷的现实。可现实不是电影,在电影之外的小燕会是如何?
温情——纯真与世故的交锋
小燕收到阿芬来信那段其实就是陈果的温情,而最后那句“这里才是我真正的家”更是用小女孩的纯真倾斜了小燕心中左右摇摆的天平。在这之前,返校时的温馨、铁轨边的轻狂都是一种铺垫。当时的小燕正处于是走还是留的犹豫,走就是继续去港而留似乎又没有理由,于是这一封信为最后的留下找到了理由。
叛逆——粗俗和热血的歌唱
一、 以妓女题材电影为文本研究对象:可能、意义及方法
有关妓女的历史学研究无法回避的一个问题是:有关妓女的话语和文本,是否真实地反映和表达了妓女的经验、行为与自我?对此,文学理论家葛雅特里·斯皮瓦格悲观地认为,在男性主宰的社会性别意识形态之下,下层群体是没有历史的,“下层群体不能说话”,而下层群体中的女性更是如此(葛雅特里·斯皮瓦格,1988);而贺萧在其有关20世纪上海娼妓问题的研究中,区分了有关妓女文本的不同叙述主体与叙述方式
榴莲飘飘与海天盛筵
转载请注明网址: https://www.sjzgdjz.com/voddetail/id-60299.html